聖文新社
理数辞典、その他事典 専門書 一般書(教養・学習)
新刊・近刊案内
高校用学習参考書(数学/英語/国語・小論文) 高校用学習参考書(物理・化学/日本史・世界史・地理)
ご注文の方法
中学高校用(英語・数学)補助教材 全国大学数学入試問題詳解シリーズ
既刊書リスト 一般書

誤訳の構造

中原 道喜 著
四六 判 268 頁
定価 本体 1,800 円 ( 税別 )
ISBN 978-4-7922-1708-2

カートのなかみを見る
書籍表紙
英文を訳す際,誤訳はつきもの。これは「あらさがし」ではなく,啓発性の高い誤訳を通して正しい英文の読み方を探る。
本文頁

本文頁
[目次]
     
Part I
 誤訳の罪
 誤りは翻訳の常
 擬似誤訳と正真誤訳
 誤訳と悪訳
 翻訳と英文和訳
Part II
 名詞/前置詞/動詞/助動詞/冠詞/形容詞/副詞/接続詞/分詞/動名詞/不定詞/
代名詞/関係代名詞/仮定法/比較/否定/挿入/省略表現/イディオム/文型・構文 
その他 
 同形異種文/同形異構文/数詞/話法/時制/受動態/
   句読点/ことわざ/身体の部分を用いた表現/類似語/カタカナ語

著者「はしがき」より
 
 本書において対象とした訳書は,あらかじめ誤訳の多出が予想される類のものではなく,文学作品など練達の訳者の筆になる,概して賛嘆の気持ちをもって接しうる, すぐれた訳業がほとんどである。

それでもやはり,それらは例外なく,幾つかの啓発的な誤訳を提供してくれる。

それらの多くは,別に訳者の力量不足に由来するといった性質のものではなく,中には勘違いや
slip of the pen に類するものもあるが, さすがは専門家,その誤訳は,受験生でも先生でも翻訳を志す人でもいやベテランの翻訳家でも, “なるほど” と感じるような, 非常に参考になるものが少なくない。

 この本には,そのような誤訳の中から,特に啓発性と活用性の高いものを選んで収めたが,本書は,誤訳をあげつらう本ではなく, 誤訳から学ぶ本であり,誤訳を防ぐための本である。
だから,体系とか構造とかいえばやや大げさになるが, それなりに分類して系統だて,誤訳を例示するだけでなく,適宜,関連事項を解説し,文法的説明を加え,類例を示すなどした。

英文解釈と翻訳の両方に共通する,誤りやすい点がよくわかるはずである。


                 続刊    誤訳の典型
(C)Copyright 2004, SEIBUNSHINSHA Publishing Co.,Ltd All Rights Reserved.
info@seibunshinsha.co.jp